Главная » 2008»Май»16 » Hitkrant №20: "Урок голландского языка для Tokio Hotel"
Hitkrant №20: "Урок голландского языка для Tokio Hotel"
15:54
Урок голландского языка для Tokio Hotel
Tokio Hotel уже была в Нидерландах много раз, поэтому они должны уже знать кое-что о нашем языке. Знают ли мальчики значение этих голландских слов?
Spijkerbroek Том: Что вы делаете с этим? Hitkrant: У вас всех совпадает эта одежда сейчас. Георг: Обувь. Hitkrant: Нет Том: Джинсы? Hitkrant: Да! Том: То есть, если я иду в магазин и спрашиваю "spijkerbroek", все будет прекрасно? Хорошо, я могу использовать другое.
Oliebol Билл и Георг: футболка. Том: Что-то на голову? Густав: Мы можем получить подсказку? Hitkrant: Вы можете съесть это вечером нового года. Это - такие жареные шары теста. Билл: Что-то типа Berliner ball (видимо пончики – прим. переводчика)? Я хотел бы пробовать их!
Schaatsen Георг; Schaatsen? Hitkrant: Это – спорт. Том: футбол. Георг: Нет, футбол у них звучит почти также как у нас. FuЯball, voetbal. Билл: Баскетбол может быть. Густав: Теннис. Hitkrant: Большинство людей делает это только зимой. Густав: Сноубординг. Том: катание на коньках. Георг: Почему ты опять прав? Том: Оу, что ж, я просто очень умен.
Bakfiets Том и Георг: бобслей Билл: Картофель! Hitkrant: Нет. Это не имеет ничего общего с едой. Георга: Не еда? Билл: О, это очень сложно для нас! Том: Туалет или что-то вроде? Чистящее средство? Hitkrant: Может мы просто скажем что это? Это своего рода велосипед с большим багажником в который вы можете положить разные вещи. Билл: Никогда не слышал об этом раньше.
Hagelslag Том: потеря волос Густав: Вы можете повторить? Hitkrant: Hagelslag Билл и Том вместе: skin eruption! (Хм… Семяизвержение??? О_о – прим. переводчика) Том: Нет? Но это могло быть правильно? Георг: Я знаю. Если вы скажете целое предложение с этим словом, тогда нам будет проще. Hitkrant: Oke, ik eet brood met hagelslag. Тома: масло Густав: Мармелад Том: сыр Билл: овсяные хлопья Георг: Фу, кто ест хлеб с овсяными хлопьями? Hitkrant: Это - шоколадные хлопья. Билл: Это должно быть очень вкусно. Плохо, что у нас в Германии нет такого.
Drop Том: Drop? Георг: Вы пили? Том: Bist du dropp?? (все парни истерично смеются), Том: Так говорят в Кёльне, когда кто - то очень пьян. Георг: Или сделал что - то еще... Билл: Если кто - то спрашивает вас, что вы знаете в Кёльне, это неверно! Том: Что означает это голландское слово, мы не знаем. Hitkrant: Вы можете съесть это. Георг: это конфета? Hitkrant: да.
Вывод: парни будут возвращаться в Голландию чаще со знанием слов, которые они, скорее всего, никогда не будут использовать.